Mary Oliver: Reggeli vers
Minden reggel
megteremtik a világot.
A Nap narancs
megteremtik a világot.
A Nap narancs
karói alatt
az éj hamujának
kupacai
újra leveleké válnak,
s az ágakhoz fűzik magukat a magasban –
a tavak fekete
ruhának látszanak,
liliomok szigeteivel
pettyezve.
Ha derűs
természetű vagy,
a puha ösvények mentén úszol majd
órákon át, képzeleted
mindenhol fellobban.
És ha lelkedben
cipeled
a tüskét,
amely ólomnál nehezebb –
ha csak így tudsz
tovább vánszorogni –,
akkor is ott van benned
valahol mélyen
a vadállat, ami azt üvölti,
hogy épp a föld kell neki –
lángoló liliomaival minden tó
egy meghallgatott és nagylelkűen
teljesített ima,
minden reggel,
akár mertél valaha, akár nem,
derűsnek lenni,
akár mertél valaha, akár nem,
imádkozni.
Sirokai Mátyás fordítása
az éj hamujának
kupacai
újra leveleké válnak,
s az ágakhoz fűzik magukat a magasban –
a tavak fekete
ruhának látszanak,
liliomok szigeteivel
pettyezve.
Ha derűs
természetű vagy,
a puha ösvények mentén úszol majd
órákon át, képzeleted
mindenhol fellobban.
És ha lelkedben
cipeled
a tüskét,
amely ólomnál nehezebb –
ha csak így tudsz
tovább vánszorogni –,
akkor is ott van benned
valahol mélyen
a vadállat, ami azt üvölti,
hogy épp a föld kell neki –
lángoló liliomaival minden tó
egy meghallgatott és nagylelkűen
teljesített ima,
minden reggel,
akár mertél valaha, akár nem,
derűsnek lenni,
akár mertél valaha, akár nem,
imádkozni.
Sirokai Mátyás fordítása
Mary Oliver (1935-2019)
Megjegyzések
Megjegyzés küldése