Charles Bukowski: nekünk kell

nekünk kell
a saját fényünkkel
a sötétséget
megvilágítani.

senki nem teszi
ezt meg
helyettünk.

miközben fiatal fiúk
siklanak le
síléccel
a dombokon

miközben a szakács
megkapja utolsó
fizetését

miközben egy kutya kerget
egy másik kutyát

miközben a sakkmester
nem csak a partit
veszíti el

nekünk kell
a saját fényünkkel
a sötétséget
megvilágítani.

senki nem teszi
ezt meg
helyettünk,

miközben a magányosok
telefonálgatnak
bárkinek
bárhová

miközben a nagy szörny
rémálmában
reszket

miközben az utolsó évszak
fókuszba kerül

senki nem teszi
ezt meg
helyettünk.

Pritz Péter fordítása

Charles Bukowski (1920-1994)

Megjegyzések

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

Ornella Fiorini: Lányomnak

Závada Péter: Bontás

Wass Albert: Tél