Edvard Kocbek: Gyertya mellett
Létezés, tiszta és teljes.
A legkisebb és legsűrűbb világ.
Ilyen közel még nem volt hozzám.
Ilyen messze még nem jártam benne.
Ujjamat sem mozdítom.
Szívem sem dobban.
Állok, mintha feküdnék,
és alszom, mintha eloltottam volna az éjszakát.
Úgy érkezem, mintha keresném magam.
Úgy távozom, mintha visszatérnék.
A hajthatatlanság hajt.
Az állandóság változtat meg.
Minden rajtam kívül az énem.
Minden énen belül
a minden.
A legkisebb és legsűrűbb világ.
Ilyen közel még nem volt hozzám.
Ilyen messze még nem jártam benne.
Ujjamat sem mozdítom.
Szívem sem dobban.
Állok, mintha feküdnék,
és alszom, mintha eloltottam volna az éjszakát.
Úgy érkezem, mintha keresném magam.
Úgy távozom, mintha visszatérnék.
A hajthatatlanság hajt.
Az állandóság változtat meg.
Minden rajtam kívül az énem.
Minden énen belül
a minden.
Csordás Gábor fordítása
Edvard Kocbek (1904-1981)
Megjegyzések
Megjegyzés küldése