Günter Grass: Himnusz

Oly bonyolult, akár egy csalogány,
oly bádogból való, mint
jóságos, mint
oly gyűrhetetlen, régimódi
oly zöld komoly savanyú, olyan átnőtt
olyan arányos,
olyan szőrös,
olyan közel a vízhez, szélbarát,
olyan tűzálló, gyakran körülárkolt,
oly pofonegyszerű, ronggyáolvasott, mint
olyan új és nyikorgó, drága, mint
olyan alápincézett, házias, mint
oly könnyen elvesző, tapogatástól-kifényesedett,
olyan vékonyra fújt, oly hóhűtötte,
olyan sajátkezűleg, nagykorún, mint
oly szívtelen’, mint,
oly halandó, mint
oly egyszerű, akár a lelkem.

Tatár Sándor fordítása
Günter Grass (1927-2015)

Megjegyzések

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

Ornella Fiorini: Lányomnak

Závada Péter: Bontás

Wass Albert: Tél